Tuesday, June 17, 2008

Bustamante - Al Filo de la Irrealidad (At the Edge of Unreality) *Spain*





Tú, al filo de la irrealidad
You, the edge of unreality
un lecho de sensualidad
bed of sensuality
bella en verdad
truly beautiful
tan solo tú
just you
creada toda para amar,
were created all for love,
irresistible y diferente
irresistible and different
tu vas mas alla.
you go far beyond.

(CORO - CHORUS)
Mi vida tú
You, my life
siempre una aventura sin final
are always a neverending adventure
una nueva historia por contar
a new story to tell
un espacio de luz y de ternura
an area of light and tenderness
amantes sin censura
lovers uncensored
tú, complaciente hasta la saciedad
you, complacent until satisfied
con un rasgo fiel de ingenuidad
with a true feature of ingenuity
diria que no eres de verdad
I would say you weren't real

Tu misterio de feminidad
Your mystery of femininity
y un algo de fragilidad
and something of fragility
intensa y total
intense and total
tan solo tú
just you
mi complice en la intimidad
my accomplice in intimacy
mi compañera mi tormento
my companion my torment
no existe otra igual.
no other equal exists.

Por amarte doy la vida
For loving you gives life
sin tu piel es tan vacia
without your skin it's so empty
te abro el corazon con ansiedad.
I open your heart with anxiety.

(CORO)

Mi vida tú
My life, you
con un rasgo fiel de ingenuidad
with a true feature of ingenuity
diria que no eres de verdad.
I would say you weren't real.

Tú, al filo de la irrealidad,
You, at the edge of unreality,
al filo de la irrealidad.
at the edge of unreality.

No comments: