Thursday, January 3, 2008

Alejandro Sanz - Amiga Mia (Friend of Mine) *SPAIN*



Another favorite of mine (sigh) Enjoy :)

Amiga mía, lo sé, sólo vives por él,
Friend of mine, I know, you live only for him,
que lo sabe también, pero él no te ve como yo
that he knows it too, but he doesn't see you like I do
suplicarle a mi boca que diga que me confesado entre copas
my mouth begging to say what I've confessed amongst cups
que es con tu piel con quien sueña de noche
that it's with your skin in dreams at night
y que enloqueces con cada botón que
and that you you go crazy with each button that
te desabrochas pensando en sus manos.
you unbutton thinking of his hands
él no te ha visto temblar, esperando
he hasn't seen you tremble, awaiting
una palabra, algún gesto un abrazo
a word, a gesture, an embrace
él no te ve como yo suspirando,
he hasn't seen you like I breathing,
con los ojitos abiertos de par en par,
with eyes wide open,
escucharme nombrarle!
listening to me to name him!
ay, amiga mía! lo sé y él también.
Oh friend of mine! He and I both know.

Amiga mía, no sé qué decir, ni qué hacer para verte feliz.
Friend of mine, I don't know what to say or do to see you happy.
ojala pudiera mandar en el alma o en la libertad,
God willing I would send it to your heart or set it free,
que es lo que a él le hace falta,
that's what he's missing,
llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
filling your pockets with won wars,
de sueños e ilusiones renovadas.
of dreams and restored illusions.
yo quiero regalarte una poesía;
I want to give this poem as a gift;
tú piensas que estoy dando las noticias.
you think I'm just giving you the news.

Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción,
Friend of mine, God willing, one day while listening to my song,
de pronto, entiendas que nunca quise fue contar tu historia
right away, that you understand I never meant to tell your story
porque pudiera resultar conmovedora.
because it was so moving.

pero, perdona, amiga mía, no es inteligencia mi sabiduría;
But, forgive me, my friend, it's neither intelligence nor knowledge;
esta es mi manera de decir las cosas. No es que sea mi trabajo,
This is my way of saying things. It's not just my job,
es que es mi idioma.
it's my language.

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Friend of mine, princess of infinite history.
amiga mía, tan sólo pretendo que
Friend of mine, I'm only pretending to just be
cuentes conmigo. amiga mía, a ver si uno de estos días,
talking to you. Friend of mine, to see one of these days,
por fin aprendo a hablar sin tener que dar tantos rodeos,
finally learning to talk without going in circles,
que toda esta historia me importa porque eres mi amiga.
that all these stories matter to me, because you're my friend.

Amiga mía, lo sé, sólo vives por él,que lo sabe también,
pero él no te ve como yo,
suplicarte a mi boca que digaque me confesado entre copas
que es con tu piel con quien sueña de noche

Amiga mía, no sé qué decir, ni qué hacer para verte feliz.
Friend of mine, I don't know what to say or do to see you happy.
ojala pudiera mandar en el alma o en la libertad,
God willing I would send it to your heart or set it free,
que es lo que a él le hace falta,
that's what he's missing,
llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
filling your pockets with won wars,
de sueños e ilusiones renovadas.
of dreams and restored illusions.
yo quiero regalarte una poesía;
I want to give this poem as a gift;
tú piensas que estoy dando las noticias.
you think I'm just giving you the news.

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Friend of mine, princess of infinite history.
amiga mía, tan sólo pretendo que
Friend of mine, I'm only pretending to just be
cuentes conmigo. amiga mía, a ver si uno de estos días,
talking to you. Friend of mine, to see one of these days,
por fin aprendo a hablar sin tener que dar tantos rodeos,
finally learning to talk without going in circles,
que toda esta historia me importa porque eres mi amiga.
that all these stories matter to me, because you're my friend.

No comments: